从“批发制”向“零售制”转变:电商重塑钢铁业产销格局

时间:2020-6-5   作者:admin   点击次数:473

Ханчжоу,16октября/Синьхуа/--Новыеинтернет-продуктыиинтернет-приложениябудутпредставленына6-йВсемирнойконференцииповопросамИнтернета,котораяпройдетс20по22октябрявпоселкеУчжэньпровинцииЧжэцзян/ВосточныйКитай/,обэтомсообщилиместныевласти.18октябрявпреддверииконференцииоткроетсяпятидневнаявыставка,демонстрирующаяпоследниетехнологическиедостижениявразличныхобластях,такихкакоблачныевычисления,большиеданные,искусственныйинтеллект,кибербезопасность,промышленныйИнтернет,электроннаякоммерцияицифровыекультурныемедиа.Новыйпавильонсцифровымуправлениемиинтеллектуальнымитехнологиями,такимикакраспознаваниелиц,предоставитпосетителямвозможностьполучитьопытвзаимодействиясвысокиминтеллектом.Такжевовремяконференции,накоторойбудетпредставленасерияинновационныхпроектов,связанныхсИнтернетом,такжепройдетглобальныйинтернет-конкурс"ПрямовУчжэнь".ВэтомгодупоселокУчжэньбылполностьюохваченсетью5Gдлякоммерческогоиспользования,ивскоретамбудутпредставленыболее60интеллектуальныхпроектов,такиекакбеспилотныеавтомобилисдистанционнымуправлениемиустройствопроверкибезопасностимиллиметровогодиапазона.

ТвердаяприверженностьКитаямультилатерализмуимеетжизненноважноезначениедлястабильности,безопасностииздоровогоразвитиявсегомира,которомуугрожаетподъемунилатерализмаипротекционизма,сказалведущийамериканскийэкспертпоКитаю.

これらは親が深く意識していなければならないことだ。

-第3次産業がGDPの539%を占め、経済の新しい原動力として成長が続いた。

【新華社北京12月23日】中国は輸入を積極的に拡大し、輸入の潜在力を引き出し、輸入構造を最適化するため、国務院の承認を経て、2020年1月1日から、輸入品850品目余りについて最恵国税率を下回る暫定税率を適用する。

18日、橋の模型を見学する来館者。

Ханчжоу,22января/Синьхуа/--В2019годувпровинцииЧжэцзян/ВосточныйКитай/наблюдалсяустойчивыйроствнешнейторговлисостранамиирегионамивдоль"Поясаипути",сообщилиместныевласти.СогласносообщениюХанчжоускойтаможни,впрошломгодутоварооборотмеждупров.Чжэцзянирасположеннымивдоль"Поясаипути"странамивстоимостномвыражениивыросна16,7проц.вгодовомисчислениидо1,05трлнюаней/около152млрддолл.США/.Такимобразом,какэкспорт,такиимпортпров.Чжэцзянсупомянутымистранамив2019годусохранялидвузначныйгодовойприрост.ГородИу,известныйвКитаесвоимрынкоммелкихтоваров,впрошломгодузапустил528грузовыхж/дрейсовврамкахмеждународныхж/дгрузоперевозок"Китай-Европа",благодарякоторымбылоперевезено42286стандартныхконтейнеров,чтона65проц.и68,7проц.большевгодовомвыражениисоответственно.Владельцыиностранныхпредприятийвг.Иуотмечают,чтоинициатива"Поясипуть"являетсяосновнымфакторомростатоварооборота.

チリ大学中国研究センターのアンドレスボルケス所長は、DiDiを「スマートシティーに向けたイノベーションとソリューションの開発」を促進する「洗練された製品とサービスの開発」に基づく、中国の対南米協力の「新しい波」における看板商品だとした。

BRüSSEL,(Xinhuanet)--DieEuropischeUnion(EU)hatamMontagneuepraktischeRatschlgeherausgegeben,umsicherzustellen,dassmobileArbeitnehmerinnerhalbderEU,insbesondereinwichtigenBerufenzurBekmpfungderCoronavirus-Pandemie,,diewichtigeBerufeausüben,einschlielichderjenigen,dieimGesundheits-undLebensmittelsektorundinanderenwesentlichenDienstenwieKinderbetreuung,AltenpflegeundwichtigesPersonalfürVersorgungsunternehmenttigsind."Esistzwarverstndlich,dassdieMitgliedsstaatenKontrollenandenBinnengrenzeneingeführthaben,umdieAusbreitungdesCoronaviruszubegrenzen,aberesistunbedingtnotwendig,dasswichtigeArbeitnehmerinderLagesind,ihrZielohneVerzgerungzuerreichen",soeineErklrungderEuropischenKommission,derExekutivedesBlocks."Wirhaben1,5MillionenMenscheninderEuropischenUnion,,diefürunsallewichtigsind,umdieKrisezuüberstehen",sagtediePrsidentinderEuropi:"Esistbesonderswichtig,dassdiejenigen,dieinSektorenarbeiten,diefürdieBekmpfungdesCoronavirusentscheidendsind,ühren,umeinereibungslosePassagefürsiezugewhrleisten".SiemachteeinBeispieldafür,dassdiemeistenKrankenhausmitarbeiterinLuxemburgtglichausdembenachbartenFrankreichoderBelgienkommen.überdiesespezifischenKategorienvonArbeitnehmernhinausstellendieRichtlinienauchklar,dassdieEU-MitgliedsstaatenGrenzarbeiternweiterhindenGrenzübertrittgestattensollten,wenndieArb,dassSaisonarbeiterinderLandwirtschaftebenfallsalswichtigeArbeitnehmerbehandeltwerdensollten.(gemderNachrichtenagenturXinhua)

  公开透明是最好的疫情稳定剂。

”广东省工业和信息化厅党组书记、厅长涂高坤说,广东省从注塑、模具、装备制造等10个工业互联网产业集群试点切入,组织“线上”对接会,引导和支持工业互联网服务商定制开发相关产品及服务,重点解决产能恢复、供应链管理、招工困难三大难题。

在这类“鸡汤”裹挟下,学校的课业才刚放下,课外培训的负担又压上孩子们肩头。

ПредседательКНРСиЦзиньпин5ноябрявместесруководителямизарубежныхстран,которыепринимаютучастиевовторомКитайскоммеждународномимпортномЭКСПО/CIIE/вШанхае,осмотрелэкспозициювыставкипослецеремонииоткрытияЭКСПО.ФотоСиньхуаШанхай,5ноября/Синьхуа/--Послецеремонииоткрытия2-гоКитайскогомеждународногоимпортногоЭКСПО,прошедшейсегоднявШанхае,председательКНРСиЦзиньпинвместеслидерамииностранныхгосударств,ставшимигостямиЭКСПО,посмотрелвыставочныестенды.СиЦзиньпинипрезидентФранцииЭммануэльМакронпосетиливыставочныйстендФранцииипопробовалифранцузскоевиноимясо.ПрисутствовавшиенавыставкебизнесменыизФранциивысказалиоптимизмотносительнокитайскогорынкаивыразилинадеждунадальнейшеенаращиваниесвоегоэкспортавКитай.ПословамСиЦзиньпина,французскиепредпринимателимогутвыработатьдолгосрочнуюстратегиюразвитиясвоегобизнесаиукрепитьвзаимовыгодноесотрудничествосКитаем.ЛидерыКитаяизарубежныхстрантакжепосетиливыставочныестендыТанзании,Греции,Италии,Ямайки,ИндонезиииРоссии.КакотметилСиЦзиньпин,особыепродуктыизкаждойстраныимеютсвоисобственныеконкурентныепреимущества.Онвыразилнадежду,чтовсестраны,участвующиевЭКСПО,повысятпопулярностьсвоихпродуктовстем,чтобынаилучшимобразомудовлетворитьпотребностинародаКитая,стремящегосяжитьболеекачественнойжизнью.ПосещаявыставочныйстендКитая,лидерыпосмотрелимакетысделанноговКитаесферическогорадиотелескопаспятисотметровойапертуройиглубоководногопилотируемогоаппаратадляизученияподводногомира.Крометого,лидерыКитаяидругихстрантакжепосетиливыставочныестендыкитайскогоТайваня,АомэняиСянгана.ЛидерызарубежныхстранвысокооценилиКитайскоемеждународноеимпортноеЭКСПО,предоставляющеевозможностьдляразвитиядвустороннихторгово-экономическихотношений.ОнитакжевыразилиоптимизмотносительноразвитияКитаяиблестящихперспективинициативы"Поясипуть",высказалинадеждунасовместныесКитаемусилиярадидостиженияобщегоразвитияипроцветания.

香港の業界団体、香港電視専業人員(テレビ専門スタッフ)協会の徐小明会長は、「インターネットの発展に伴い、テレビ放送が試練を受けている」と指摘。

地元の農家は冬の間地下に埋められていたブドウのつるを次々に掘り起こし、ブドウ棚に掛ける「開墩(かいとん)」と呼ばれる作業を行ったり、スイカの苗を温室から畑に植え替えたりする忙しい日々を送っている。

Beijing,2dez(Xinhua)--OComitêCentraldoPartidoComunistadaChinaeoConselhodeEstadoemitiramconjuntamentenodomingoumplanosobreodesenvolvimentoregionalintegradodoDeltadoRioYangtzé.Odocumentodelineouasmetas,requisitosemedidasparaimpulsionarodesenvolvimentointegradodoDeltadoRioYangtzée,abertaseinovadorasdaChina,oDeltadoRioYangtzétemimportanciaestratégicanamodernizaoemaioraberturadopaís,oquetornaasuaintegraoregionalcrucialparaencabearodesenvolvimentodealtaqualidadedopaí,queprojetaodesenvolvimentoparaumaextensode358milquilmetrosquadradosabrangendoasprovínciasdeJiangsu,ZhejiangeAnhuieoMunicípiodeShanghai,consistede12capíindustrialinovadorcoordenado,amelhoradaconectividadedeinfraestrutura,ofortalecimentodaproteoambiental,oavanodosserviospúblicoseaconstruodazonadelivrecomé,oDeltadoRioYangtzévaipresenciarumdesenvolvimentosubstancialeobterbasicamenteaintegraonaindústriadeciênciaeinovao,infraestrutura,meioambienteeserviospúblicos,ênciaeinovaoaté2025,aproporodogastoempesquisaedesenvolvimentodaregioemrelaoaseuprodutointernobruto(PIB)devesersuperiora3%,enquantoaproduodasindústriasdealtatecnologiadeverepresentar18%íodo,aconectividadedeinfraestruturaestarárepresentadapormelhoriasnaintensidadedeferroviaseestradaseumacoberturadarede5Gde80%.Oplanotambémestabeleceospadresambientaisaseremcumpridosparaoanode2025emtermosdedensidadedePM2,é2025,asconquistasemserviospúblicosdevemconduzirogastofiscalpercapitapara21milyuans(cercadeUS$)eelevaraexpectativadevidamédiapara79anos,émpedeumsistemad,odocumentoprevêqueoDeltadoRioYangtzésejaomotormaisinfluenteerobustododesenvolvimentodanaoatéoanode2035.

Аомэнь,7декабря/Синьхуа/--АдминистрацияСАРАомэньпровеланаплощадиСенадовцентрегородаторжественнуюцеремониюзажжениярождественскихиновогоднихогней.ВсеговАомэнепраздничнаяиллюминацияукраситболее70значимыхместгорода.ФотографииСиньхуа/ЧжанЦзиньцзя

BEIJING,(Xinhuanet)--DiechinesischenBehrdenhabenamDienstag19PersonenundeineFreiwilligengruppevonVeteranenalsdie"schnstenVeteranen"ürihreRolleinderFührungderwissenschaftlichenForschung,derBefreiungderDorfbewohnerausderArmutunddemDienstbeiffentlichenWohlfahrtsunternehmungengeehrtgeworden,sodieAbteilungfürffenlichkeitsarbeitdesZentralkomiteesderKommunistischenParteiChinas,dasMinisteriumfürVeteranenangelegenheitenunddieAbteilungfünesischenProvinzJiangsuhatmehrals100lteren,behindertenMilit,dernachseinemEintrittindieVolksbefreiungsarmee1981als"Kampfheld"geehrtwurde,hilftseitseinemAusscheidenausdenStreitkrftenim,geboren1966,hatseitseinemAusscheidenausderArmeemehreretechnischeSchwierigkeiteninunbemanntenLuftfahrzeugenü,rverdienstvollenTatengezeigt.(gemderNachrichtenagenturXinhua)

ImMaidiesesJahresbeantragtenbürgerlicheOrganisationenausachtLndernundRegionen,darunterChina,SüdkoreaundIndien,gemeinsambeiderUNESCOdieAufnahmederhistorischenFaktenderwhrenddesZweitenWeltkriegesvondenjapanischenInvasorenerzwungenenFreudenhuser“,dassichmitdemProblemchinesischerTrostfrauen“befasst,undLeiterdesMuseumsanderaltenAdressedesFreudenhausesderLiji-GasseinNanjing,SuZhiliang,sagtedemJournalisten,dassdiejapanischeSeiteindiesemJahrdieWahrheitenverzerrteundeineentsprechendeAkte,dassdasSystemderTrostfraueneinkommerziellesVerhaltenwar“,einreichte.今年5月,来自中国、韩国、印度尼西亚等8个国家和地区的民间组织共同向联合国教科文组织申请将日军二战期间强征“慰安妇”的历史事实列入世界记忆名录。

  3月31日,习近平总书记来到杭州西溪国家湿地公园察看湿地保护利用情况。

Улан-Батор,2декабря/Синьхуа/--Проект"ЭкономическийкоридорКитай-Монголия-Россия"-этоЧайныйпутьновоготысячелетия.Обэтомвэксклюзивноминтервьюкорр.СиньхуазаявилбывшийпосолМонголиивРФЛувсандандарынХангай."Втовремяосновнымтоваром,перевозимымчерезКяхта-Маймаченкитайскойстороной,былчай,поэтомуторговыйпутьсталназыватьсяЧайным.КонечнымпунктомЧайногопути,имеющегопротяженностьоколо9тысячкилометров,былаМосква,аоттудачайразвозилсяповсейЕвропе.Чай,выращенныйисобранныйвюжныхпровинцияхКитая,доставлялсявКалган,аоттудачерезвсюМонголиюеговезливКяхту.Иначеговоря,ЧайныйпутьтянулсясюжныхпровинцийКитаячерезвсюМонголиюсюганасеверипочтичерезвсюРоссиюсвостоканазапад”,--отметилЛ.Хангай.Пословаммонгольскогодипломата,чайвезликараваномнавьючныхверблюдах.Количествоверблюдоввкараванепороюдостигалотысячи,каждыйверблюдвездодвухсоткилограммовнасебеилитащилчетырестакилограммовнателеге.ВеликуюпустынюистепьмеждуКалганомиКяхтойонипересекализа30-40дней.ПомимочаяизКитаяпоставлялисьтакжешелкифарфоровыеизделия.Изэтоговидно,чтоЧайныйпутьоказалсущественноевлияниенаисториювсейМонголии,особенноеестолицы.Караванщики,многоднейнаходившиесявпути,обязательноостанавливалисьнаберегурекиТуулуподножиягорыБогд,лесакоторойявляютсясамойюжнойчастьюсибирскойтайги.Неслучайно,чтоименнотутбылазаложенанынешняястолицаМонголии.Хурээвходесвоегоразвитияпревратилсянетольковадминистративныйцентр,ноивкрупныймеждународныйторговыйцентр.ИменноизХурээтовары,привозимыеизРоссиииКитая,распространялисьповсейМонголии.Такимобразом,черезтерриториюсовременнойМонголиипочти300летосуществлялисьтранзитныеперевозкинетолькомеждуРоссиейиКитаем,ноимеждуЕвропойиАзией.МаршрутУлан-Баторскойжелезнойдорогипротяженностьюв1100километров,котораябылапостроенав1947-1956гг.всоответствиисСоглашениемосотрудничествемеждуМНРиСССР,заключеннымв1947году,совпадаетсмаршрутомЧайногопути,поэтомуимеютсявсеоснованияназыватьегосовременнымЧайнымпутем.Иначеговоря,этатрансмонгольскаяжелезнаядорога,какистарыйЧайныйпуть,сегодняуспешновыполняетфункциюглавнойторговоймагистрали,соединяющейнетолькоРоссиюсКитаем,ноиЕвропусАзией.СэтойжелезнойдорогойнапрямуюсвязаноиразвитиесовременнойМонголии,добавилон."Яуверен,чтоМонголия,расположеннаямеждуРоссиейиКитаем,можетполучитьогромнуюэкономическуювыгодуотразвитиятранспортнойинфраструктурывдольмаршрутаЧайногопути",-сказалдипломат.Чайныйпутьврамкахпроекта"ЭкономическийкоридорКитай-Монголия-Россия",охватывающегосамыеразныенаправленияразвитияинфраструктуры,нетолькосблизитнародытрехстран,ноиокажетсущественноевлияниенаразвитиеэкономикиМонголии,регионовРоссиииКитая.Болеетого,осуществлениеданногопроектавнесетсущественныйвкладвразвитиеинтеграционныхпроцессоввсегоевроазиатскогоконтинента,добавилон.

优化列车编组管理,如将行李车挂在机车头后,将发电车放车尾,发挥行李车“缓冲器”作用,降低事故发生时发电车起火等风险。

梁さんは健康状態が悪いにもかかわらず、伝統技術を守り、その栄華を伝えていくため、伝統技術を磨き、洗練させ続けながらも、後継者の育成も怠らない。

Бразилиа,14ноября/Синьхуа/--ПредседательКНРСиЦзиньпинсегодняпризвалстраныБРИКСвзятьнасебясоответствующиеобязательствапоотстаиваниюиприменениюпринциповмультилатерализма.СиЦзиньпинсделалданноезаявлениевречи"ОбъединимусилиякоткрытиюновойглавывсотрудничествеБРИКС"на11-мсаммитеБРИКС-группыстранснарождающимисярынками,кудавходитБразилия,Россия,Индия,КитайиЮАР.ГосударстваБРИКСдолжнывыполнятьсвоиобязательства,отстаиватьиприменятьнапрактикепринципымультилатерализма,атакжесодействоватьформированиюбезопаснойсреды,основаннойнамиреистабильности,предложилпредседательКНР.Имследуетвоспользоватьсявозможностями,которыеисходятотреформиинноваций,иуглублятьпартнерствоБРИКСвобластиновойпромышленнойреволюции,отметилСиЦзиньпин.ОнтакжепризвалстраныБРИКСпоощрятьвзаимноеобучение,чтобымежлюдскиеконтактыпринималивсеболееширокийиглубокийхарактер.ВсвоейречиСиЦзиньпинпообещал,чтоКитайоткроетсяещешире,будетсодействоватьвысококачественномусотрудничествуврамках"Поясаипути",прилагатьусилиякпостроениюазиатско-тихоокеанскогосообществасединойсудьбойисообществасединойсудьбойвсегочеловечества.Отметив,чтосаммитпроходитвпериодважнейшихизмененийвмировойэкономикеинамеждународнойарене,СиЦзиньпинуказал,чтоновыйэтаптехнологическойреволюцииииндустриальнойтрансформациинабираетход,непрерывныйподъемразвивающихсястранистранснарождающимисярынкамипридаетмощныйимпульсреформесистемыглобальногоэкономическогоуправления.Однако,пословамСиЦзиньпина,ещеостаютсяповодыдлябеспокойства,посколькуимеетместоростпротекционизмаиунилатерализма,дефицитауправления,развитияидоверия,факторовнестабильностиинеопределенностивмировойэкономике.ПредседательКНРподчеркнул:столкнувшисьсглубиннымиизменениями,случающимисяразвстолет,страныБРИКСдолжныуловитьвеяниявремени,ответитьнапризывылюдейивыполнитьсвоиобязанности."Мыдолжныхранитьверностьнашейнеизменнойприверженностиразвитию,усилитьсплоченностьисотрудничестворадиблагополучиянашихнародовиразвитиянашегомира",--сказалСиЦзиньпин.

⑦基本的民生を確実に保障する。

新華社日本語ニュースサービスは、ニュースを制作する「ニュースサービスセンター北京」とカスタマーサポートを行う「ニュースサービスセンター東京」を設置し、年中無休でニュースを提供しております。

(Xinhua/HuangJingwen)NayPyiTaw,17jan(Xinhua)--OpresidentechinêsXiJinpingparticipoudeumgrandebanquetederecepohospedadopelopresidentedeMianmar,UWinMyint,ísdoSudesteAsiático.éaprimeiraviagemaoexteriordeXiem2020,eaprimeiravisitaaovizinhoasiáticoporumpresidentechinêíderesdeMianmarincluindoopresidenteeaconselheiradeEstadoAungSanSuuKyi,Xientrounosalodebanquetenopalá,UWinMyintdissequeXivisitaMianmarcomosuaprimeiraviagemaoexteriornoanonovo,êípiosdeCoexistênciaPacífica,respeitameentendemumaooutro,eestocomprometidosadesenvolverumaparceriacooperativamaisestreita,áumimportantemarconodesenvolvimentodasrelaesbilaterais,edesejouaXiumavisitabem-sucedidaefrutí,"Paukphaw"(fraterna)entreosdoispaísespodemdurarmilharesdeanosesetornousempremaisforteéqueelestêmsidosempresincerosumaooutro,ficaramjuntosemqualquercircunstancia,eaderiramaorespeitomútuoebenefíciomú,osdoisladosdevemaproveitaraoportunidadedo70oaniversáriodesuasrelaesdiplomáticasparaconstruirconjuntamenteumacomunidadeChina-Mianmarcomumfuturocompartilhadoeconduziraumanovaeradoslaosbilaterais,ísescontinuemaserbonsvizinhoscomopassageirosnomesmobarco,ecriemumambientemaisfavorávelparaoo,econtinuaratrabalharconjuntamenteparapromoverosCincoPrincípiosdeCoexistênciaPacífica,apoiarfirmementeosimportantesinteressesdooutro,epromoverconjuntamenteapaz,aestabilidade,aprosperidadeeodesenvolvimentodomundo,émdevemcontinuaraserbonsparceirosparaacooperaodeganhosrecíprocos,eimpulsionaraconstruosubstantivadoCorredorEconmicoChina-Mianmarparatrazermaioresbenefíciosparaosdoispovos,disseopresidentechinêémpediuque,aChinaeMianmarcontinuaroaajudarumaooutro,trabalharconjuntamenteparanovoprogressoemseurespectivodesenvolvimentonacionaleescreverumnovocapítuloemsuaamizade.

17январяпредседательКНРСиЦзиньпин,президентМьянмыВинМьинидругиевысокопоставленныеруководителиэтойстраныпринялиучастиевторжествахпослучаю70-летияустановлениядипломатическихотношениймеждудвумястранамиицеремонииоткрытияГодакультурыитуризмаКитай-Мьянма./Фото:Синьхуа/Нейпьидо,17января/Синьхуа/--ПредседательКНРСиЦзиньпин,президентМьянмыВинМьин,государственныйсоветникАунСанСуЧжиидругиевысокопоставленныеруководителиМьянмысегодняздесьпринялиучастиевторжествахпослучаю70-летияустановлениядипломатическихотношениймеждуКитаемиМьянмойицеремонииоткрытияГодакультурыитуризмаКитай-Мьянма.


郑州市鼎尚墙体彩绘有限公司
企业微信
官方微博: 新浪微博 腾讯微博